况且一个人的学习,如果没有远大的志向,即使学了很多又有什么用呢?我这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻;对于水,看到了黄河的巨大和深广;对于人,看到了欧阳公;可是仍然以没有谒见过您为憾事。所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以使自己心雄志壮,这样就可以说是看遍了天下的壮观而没有什么遗憾了。
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄06,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选06,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!
斗升之禄:很微薄的俸禄。
待选:等待朝廷授官。古代考中进士后,只是取得做官的资格,还须等待吏部授予官职,在此期间称为“待选”。苏辙当时已考中进士。
我年纪轻,还没能够通晓做官应知道的事情。先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是我所喜欢的。然而有幸得到恩赐还乡等待吏部的选用,使我能够有几年悠闲的时间,我将用来进一步研习文章之道,并且学习从政之道。太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那么又更使我感到荣幸了!
黄州快哉亭记
本文作于元丰年间被贬为监筠州盐酒税时期。文章围绕“快哉”二字展开描写与议论,充分揭示了“快哉”的确切含义,表达了乐观向上的人生态度。全文情景交融,以古喻今,“文势汪洋,笔力雄壮,读之令人心胸旷达,宠辱都忘”(吴楚材等)。
江出西陵06,始得平地,其流奔放肆大,南合湘、沅06,北合汉沔07,其势益张。至于赤壁之下07,波流浸灌07,与海相若。清河张君梦得谪居齐安07,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”07。
西陵:长江三峡之一,在今湖北宜昌西北。
湘、沅:湘水和沅水,在今湖南境内。
汉沔(miǎn):河流名。源自陕西,流经湖北,在武汉汇入长江。
赤壁:又名“赤鼻山”,在今湖北黄冈。苏辙误以为这里就是三国时发生“赤壁大战”的“赤壁”,“赤壁大战”实际发生在今湖北蒲圻。
浸灌:形容水势浩大。
清河:今属河北。张君梦得:张梦得,字怀民,元丰年间贬谪黄州。谪(zhé):封建时代高级官员被贬并调到边远地方做官。齐安:即黄州,治所在今湖北黄冈。